2026世界杯_2004年世界杯 - 1606811.com

首页 > 击剑世界杯 > 《峄山碑》 原文、注释、翻译、赏析、序

《峄山碑》 原文、注释、翻译、赏析、序

注释

维初在昔:指从古代开始的时候。

嗣世称王:继承祖业,成为王者。

讨伐乱逆:平定叛乱和不法之徒。

威动四极:威势震慑四方。

戍臣奉诏:守边将领接到命令。

廿有六年:即二十六年。

上荐高号:提升至尊贵的封号。

孝道显明:孝顺的行为受到赞扬。

泰成:盛世景象。

降专惠:给予特殊的恩惠。

黔首:古代对百姓的称呼。

泰古:远古时代。

一家天下:天下统一。

兵不复起:战争不再发生。

黔首康定:人民生活安定。

利泽长久:恩泽流传长远。

金石刻:刻在石头上的文字。

袭号:沿袭前代的称号。

成功盛德:卓越的功绩和美德。

翻译

皇帝建立国家,始于遥远的过去,继位者相继称王。

他们平定叛乱,威名传遍四方,凭借武力和正义行事。

守边将士遵从命令,不久就消灭了六个强大的对手。

二十六年后,皇帝升至尊贵地位,孝顺之道格外显赫。

在盛世之后,他给予特别恩惠,亲自巡视远方。

他登上峄山,群臣随行,心中思绪深远。

回想起混乱的时代,分割土地建立诸侯国,导致争端不断。

战争日日上演,鲜血染红田野,自古以来就是如此。

历经无数世代,直到五帝时期,都无法阻止这样的纷争。

如今的皇帝,统一了天下,再无战火。

灾难消除,百姓安乐,恩泽长久。

大臣们记录这些事迹,刻在石碑上,永载史册。

皇帝说:“这些金石刻文都是始皇帝的作为,后续者沿用此号,刻文中不应只称始皇帝。为了长远,如果后人继续,应提及他们的功绩和美德。”

赏析

这首诗是秦朝丞相李斯为纪念秦始皇而撰写的碑文,颂扬了秦始皇统一六国、推行法制、安定天下的伟大功绩。通过描述始皇帝的威严、仁政和长远眼光,展现了秦朝初期的强大与繁荣。同时,它也反映了当时对历史传承和君主权威的认识,以及对后世子孙的告诫。碑文中的“一家天下”、“兵不复起”等表述,体现了秦始皇追求和平统一的理想。整篇诗文语言凝练,寓意深刻,是研究秦朝历史的重要文献。




古代于阗的原始宗教信仰
小米账号